PEDRO SARMIENTO DE GAMBOA AND THE FRATERNITY OF THE ROSE CROSS
|Google Translate (es)||Microsoft Translate|
By Morten St. George
A few years after exploring the South Pacific, Pedro Sarmiento de Gamboa was commissioned to write, in Cuzco, Peru, a history of the indigenous peoples.
As it turns out, his History of the Incas brings to light surprising examples of parallel thinking. The quotes below, in black, are from the second prose introduction to the Nostradamus prophecies, and the quotes in blue are from Gamboa's history book:
The link to Nostradamus
A L'INVICTISSIME, tres-puissant, & tres-chrestien Henry Roy de France second
A la S. C. R. M. del rey don Felipe, nuestro senor
Pour icelle souveraine observation que j'ay eu, o tres-Chrestien & tres-victorieux Roy depuis que ma face estant long-temps obnubilée se presente au devant de la deité de vostre Majesté immesurée,
Entre las excelencias, soberano y catolico Felipe, que gloriosamente a los principes decoran, poniendolos en sumo fastigio de estimacion, dijo aquel padre de la elocuencia latina ser tres las mayores: largueza, beneficio y liberalidad.
comme raconte le gravissime autheur Plutarque comme a mis par escrit Varron a celle d'Eusebe
dice Tulio leemos en Salustio segun Ptolomeo
Quod de futuris non est determinata omnino contingentibus, non est determinata veritas.
Nocte pluit tota, redeunt spectacula mane; Divisum imperium cum Iove Caesar habet.
ne computant les temps par la supputation des Gentils seulement selon les sacrées Escritures
contando los tiempos conforme a los hebreos en los tiempos antes de Nuestro Salvador Jesucristo
lequel à esté souverain Astrologue selon aucun, il inventa premier les lettres Chaldaiques.
segun la cuenta que usa nuestra madre la santa iglesia, no haciendo caudal de las cuentas de interpretes caldeos ni egipcios.
Apres Noë de luy & de l'universel deluge, vint Abraham environ mille huictante ans
Y asi dejada la primera edad desde Adan al diluvio, que fue de 1656 anos.
passerent cent trente ans
a los 130 anos del diluvio
Et depuis l'edification du temple jusques à Jesus-Christ, selon la supputation des Hierographes, passerent quatre cens nonante ans.
1320 anos antes de Cristo, y de la creacion 2.162 anos, segun Hebreos
Puis apres entre le temps de David, & le temps de N. Sauveur & Redempteur Iesus Christ, né de l'unique Vierge, ont esté (selon aucuns Chronographes) mille trois cens cinquante ans
segun todas las cronicas, Solon fue en el tiempo de el rey Tarquino Prisco de Roma, siendo Josias rey de Israel o Jerusalen, antes de Cristo 610 anos
seduction detestable des Sarrazins
lanzando los malditos sarracenos
48. degrez d'hauteur 52. degrez d'hauteur
ochenta grados de longitud trece grados y un cuarto de latitud
le grand Vicaire de Jesus Christ
el vicario de Jesucristo
par grand tremblement de terre
con un grande y continuo terremoto
les adversaires de Jesus-Christ & de son Eglise
los enemigos de la iglesia santa catolica de Cristo Nuestro Senor
Mais tant seulement je vous requiers, o Roy tres-clement, par icelle vostre singuliere & prudente humanitè, d'entendre plutost le desir de mon courage, & le souverain estude que j'ay d'obeyr à vostre serenissime Majestè, depuis que mes yeux furent si proche de vostre splendeur solaire, que la grandeur de mon labeur n'attaint & ne requiert,
Reciba Vuestra Majestad mi trabajo con grandisima y dispuesta voluntad en cosas que a Dios Nuestro Senor y a Vuestra Majestad sean servicio notable y a mi nacion muy gran provecho; y Nuestro Senor guarde la sacra catolica real persona de Vuestra Majestad para reparo y aumento de la iglesia catolica de Jesucristo.
De Salon ce xxvii de Iuin, 1558.
Del Cuzco, 4 de marzo 1572 anos.
As you can see, both works are heavily overburdened with biblical chronographs that are completely spurious. Needless to say, biblical chronographs have absolutely nothing to do with either the prophetic future of France or the historical past of the Incas. Moreover, we find many instances of equivalent thematic content.
Here's the point: At the time of the publication of the Nostradamus prophecies, Gamboa's Historia de los Incas was an unpublished manuscript in the possession of King Philip II of Spain and, indeed, this manuscript remained unpublished until the early 20th century. Consequently, Gamboa himself had to be involved in the redaction of the prophecies of Nostradamus, and in this we encounter the first signs of Rosicrucian conspiracy.
The manuscript of the History of the Incas apparently fell into Rosicrucian hands in 1589 when Gamboa returned to Spain. Gamboa had access to the Royal Court and could have asked to see his manuscript for whatever reason, having it conveniently disappear. Since publication of the second part of Nostradamus cannot be verified until 1590, it is barely possible that another Rosicrucian or Rosicrucians, and not Gamboa, wrote the second introduction drawing heavy inspiration from the introductory pages of Gamboa's work. But similarities in thinking, not just words, do point to Gamboa as the primary author though other Rosicrucians may have had to translate it into polished French from Gamboa's redaction in Spanish or Latin. Deducible from the Rosicrucian manifesto, the prophecies of Nostradamus were the collaborative effort of eight Rosicrucians.
The Official History of Pedro Sarmiento de Gamboa
Pedro Sarmiento de Gamboa, the archenemy of Sir Francis Drake in the South Seas, was captured on a return voyage to Spain in 1584 by the fleet of Sir Walter Raleigh. While a prisoner in England, Gamboa, through undeclared channels, gained an audience with Queen Elizabeth I in which he promised to make peace between England and Spain if only the queen would release him from prison and allow him to go to Spain. Gamboa and the Queen are said to have conversed in the Latin language for two or three hours. Back then, Latin, much like English today, was more or less a universal language among educated people, though it should also be noted that Spanish is reputed to have been one of the many languages spoken by the Queen.
The Queen was conned. She set Gamboa free, giving him a Letter of Peace to carry to Philip II, King of Spain. On his way back to Spain, traveling overland across France, Gamboa was captured by French Huguenots south of the city of Bordeaux. Demanding and awaiting the payment of a ransom for the release of Gamboa, the Huguenots put him in a dungeon where they routinely tortured him for four years. When he was finally released in 1589, Gamboa's health had deteriorated so much that he had to carried to King Philip II on a stretcher. Meanwhile, King Philip, never having received the Letter of Peace from the English Queen (due to Gamboa's capture in route), sent the Spanish Armada to conquer England in 1588, and the destruction of that fleet resulted in a major shift of sea power from Spain to England.
The Alternative History of Pedro Sarmiento de Gamboa
Gamboa did indeed go to France toward the end of 1585, but only to establish an alibi with the Spanish ambassador in Paris. But from Paris, instead of heading south to Spain, Gamboa merely returned to London. A Huguenot demand for ransom could very well have been sent to Philip II because Gamboa knew that the Spanish king would not pay it.
In England, Gamboa assisted the English navy in its preparations to combat the Spanish Armada. The fast-moving keep-your-distance strategy, the best places on the Spanish ships for the English canons to target, and the fire-boat attack idea, may have all stemmed from Gamboa. Having acquired good friends in England, Gamboa had no wish to see that country subjected to the terror of the Inquisition.
Though born in either Spain or Navarre (more likely), Gamboa also had no fondness for the Spanish because of their ruthless exploitation of the Incas and their barbaric execution of the last Inca king. In his History of the Incas, Gamboa tried, in vain, to convince Philip II that the Incas were also children of God and should be treated fairly. Gamboa refers to himself as a Peruvian and probably would have fought the Spanish for no other reason than to gain liberty for his adopted country.
When not assisting the English navy, Gamboa apparently worked with Florio and Luria on the redaction of the Nostradamus prophecies. It is doubtful that he would have returned to Spain in 1589 (and he risked his life in doing so) except to recover the manuscript of his History of the Incas from the King of Spain. That mission was successful. Rosicrucian involvement with the Nostradamus prophecies would remain secret.
Historical accounts saying that Pedro Sarmiento de Gamboa was captured by the fleet of Sir Walter Raleigh do not make a lot of sense because the route between the Straits of Magellan and Spain does not cross the route between England and the Virginia colony. Even in the 16th century, ships had a good idea about their location. In all likelihood, Gamboa purposefully fled to England as a refugee from religious persecution, surrendering to the fleet of Sir Walter Raleigh which he encountered off the coast of England. Another motive may have been to conserve a historical relic (the Voynich Manuscript) that surely would have been destroyed by the Inquisition in Peru.
In his own writings, Sir Walter Raleigh acknowledges that Pedro Sarmiento de Gamboa was once his prisoner but immediately refers to him as a fine gentleman. Raleigh then goes on to recount a story that Gamboa told him about how to name a newly-found island. By all indications, Raleigh and Gamboa were friends.
Sir Walter Raleigh was an intimate friend of the French ambassador to London. At that time, a philosopher by the name of Giordano Bruno and an aspiring playwright by the name of John Florio likewise had strong ties to the French ambassador. And there, in the French embassy of London, we find the beginnings of the Fraternity of the Rose Cross.
For more information on Pedro Sarmiento de Gamboa, please see The Rosicrucian Discovery of Australia.